tag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post7152386253342142645..comments2023-09-28T03:05:16.349-07:00Comments on La pàgina de Jordi Benavente: La veu catalana de Jo Nesbo (crònica del suc que vaig compartir amb la traductora Laia Font Mateu) Jordi Benaventehttp://www.blogger.com/profile/14909724565916483695noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-29916764520972736602017-06-20T00:47:12.953-07:002017-06-20T00:47:12.953-07:00La Laia ho pelava molt bé, efectivament. Els darre...La Laia ho pelava molt bé, efectivament. Els darrers títols no els ha fet ella, però els primers sí, i era molt bona, sí. Jo també li estic agraït, Albert. Gràcies pel comentari.Jordi Benaventehttps://www.blogger.com/profile/14909724565916483695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-68075331815067044152017-06-19T07:56:32.372-07:002017-06-19T07:56:32.372-07:00Ja porto lleguides algunes novel-les de Jo Nesbo.
...Ja porto lleguides algunes novel-les de Jo Nesbo.<br />Vull felicitar a la Laia Font Mateu per el català tan acurat que fa servir per les traduccions. Encantat de descobrir, inclús paraules "noves" per mi. Gracies per treballar tant i tant bé Albert P.Albert Palethttps://www.blogger.com/profile/06715880255957076672noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-16772764231498944622014-09-18T13:04:07.641-07:002014-09-18T13:04:07.641-07:00Gràcies pel teu comentari, Àlex. Estem d'acord...Gràcies pel teu comentari, Àlex. Estem d'acord, doncs. Salut, i V.O. o bones traduccions, com les de la Laia, i, per sort, molts altres. Jordi Benaventehttps://www.blogger.com/profile/14909724565916483695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-51352584470851205632014-09-18T12:29:24.457-07:002014-09-18T12:29:24.457-07:00Subscric cadascuna de les paraules de l'entrev...Subscric cadascuna de les paraules de l'entrevista. Bona part de l'èxit de l'autor a Catalunya la té la seva traductora, excel·lent, a qui ja vaig felicitar per correu electrònic. <br /><br />Bona pensada, Jordi, posar cara a qui veritablement llegim.<br /><br />Àlex (adhucat.cat)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-33757736040635243312013-11-30T02:15:20.382-08:002013-11-30T02:15:20.382-08:00Jo només he fet un suc de taronja amb tu i ho he e...Jo només he fet un suc de taronja amb tu i ho he explicat aquí, Laia: GRÀCIES a vosaltres, traductors, per acostar-nos lectures que no podríem assaborir de cap altra manera. Abraçada forta, salut i llibres!Jordi Benaventehttps://www.blogger.com/profile/14909724565916483695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-63295492908260508432013-11-29T13:43:25.881-08:002013-11-29T13:43:25.881-08:00Moltes gràcies per interessar-te per la tasca dels...Moltes gràcies per interessar-te per la tasca dels traductors, Jordi! Crec que la gran majoria tenim la sort que ens encanta la nostra feina, sobretot si podem treballar amb bons textos.<br />Una abraçada i fins aviat!<br />LaiaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-8485575118367009312013-11-29T02:10:01.090-08:002013-11-29T02:10:01.090-08:00Enamorada de la seva feina, sí, senyora, i això es...Enamorada de la seva feina, sí, senyora, i això es nota. Una abraçada, Àngels (ja veus que he "trigat", però aquí està la crònica) i gràcies pel comentari!Jordi Benaventehttps://www.blogger.com/profile/14909724565916483695noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-258125644977511756.post-76967812424947951952013-11-28T10:26:13.474-08:002013-11-28T10:26:13.474-08:00Vaig trobar excel-lent la traducció d'El ninot...Vaig trobar excel-lent la traducció d'El ninot de neu i després ja em vaig comprar en català Nèmesi i l'Estrella del diable.<br />Una persona sensible, treballadora i enamorada de la seva feina. Una sort pels autors que l'acompanyen.<br />I un dia especial per llegir-ho.<br />Gràcies<br />ÀngelsAnonymousnoreply@blogger.com